Latin in the Legal System

Being a Justice Law and Criminology major, I hope some day to become involved with the justice system.
Me and my roommate have a shared interest in law, given that her mother is a domestic violence lawyer and professor at GW Law, and she showed me a video of her mother's students making a "parody" of perfumes ads by using legal terms instead of real perfumes names. While I thought it was really funny, I also realized that in the legal world the use of specific terms is a common skill. But why do we still use such terms (such as Latin words) in legal settings?

A study by Peter R. Macleod for Boston College Law review states that;

"Court decisions are a valid subject of inquiry into the legal community's use of Latin for two reasons. First, in opinions, judges are talking to both the legal and nonlegal communities. 8 Judges' primary audiences are the attorneys working on the case [...] Second, judicial opinions are influential documents in a wider legal arena than just the immediate courthouse."

Knowing certain Latin words or terms is essential for a career involved in the legal system. It could be even compared to learning another language. In fact, this language is called "Legal English" and is defined as "the type of English used in legal writing". This mix of English and Latin is comparable with the "Singlish" described by Mark Abley in his chapter "Throw Away Your Dictionaries" as the mixture of Japanese and English in the city of Singapore. The difference between Singlish and Legalese (Legal English) is, though, that Legalese is not colloquoial, but quite the opposite. Legalese is encouraged and required when pursuing a legal career.  It is not an easy "language" to learn, as stated by Wikipedia:" Legal English, in common with the language used by other trades and professions, employs [and has] a great deal of technical terminology" which much of it derives from French and Latin, so a basic understanding of both langauges is required as well.

Now, this might sound scary to anyone who has plans in entering a legal field, especially given the multitude of Latin words used, but I believe it is definitely a very useful skill to have and if someone has the determination and right motivation to learn Legalese, it'll be worth it. 





Comments

  1. I came across an article that made me think of your interest in the justice system. It isn't directly related to your post here aside from the connections to your interests. I was reading a very recent article by John McWhorter, a well-known linguist in popular media (as much as any linguist is). He regularly writes for the Atlantic, and another one of his articles caught my eye: how if court transcribers don't understand the language variety of the speaker, they could enter erroneous information into the court record. You might enjoy it; here's the URL https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2019/01/stenographers-need-understand-black-english/581671/

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Forensic linguistics and social media?

Slang: what is it and why do we use it?

NintenDogs: the tragedy of "Rex"